Чеченский перевод сделали по-новому

Новости.
09:30, 10 Января 2008

Новости партнеров

Следственное управление Карелии при прокуратуре РФ завершило новый перевод на чеченский язык материалов уголовного дела о драке в Кондопоге, спровоцировавшей массовые беспорядки в 2006 году.

Об этом сообщил в среду журналистам начальник управления Петр Клемешов. «Завершен перевод на чеченский язык текста постановления о привлечении лиц в качестве обвиняемых. На следующей неделе им, согласно закону, будет заново предъявлено обвинение», – сказал Клемешов.

Он напомнил, что в конце прошлого года Верховный суд Карелии вернул уголовное дело в Следственное управление, согласившись с мнением адвокатов, что перевод материалов дела на чеченский язык выполнен не качественно. Адвокаты тогда заявили, что недостатки перевода не дают их подзащитным возможности правильно понять  суть предъявленных обвинений.

По словам Клемешов, для нового перевода был привлечен московский специалист, квалификация которого не вызывает сомнений у Следственного управления.

После того, как подсудимые и адвокаты ознакомятся с новым переводом, обвинительное заключение будет заново направлено в суд.

В качестве подсудимых по данному уголовному делу проходят шестеро выходцев с Кавказа, причастных, по версии следствия, к драке с жителями Кондопоги в ночь на 30 августа 2006 года. В результате драке двое жителей были убиты, девять получили ранения. Это преступление спровоцировало через несколько дней массовые погромы кавказский торговых точек в Кондопоге.

Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей