Эстонцы "похулиганили" с вепсскими стихами

Новости.
09:25, 07 Сентября 2010

Новости партнеров

В Эстонии выпущен в свет сборник стихов вепсского поэта из Петрозаводска Николая Абрамова.

Минувшее лето оказалось весьма удачным для вепсского поэта и журналиста Николая Абрамова. В июне вышел солидный том его стихотворных произведений в Будапеште, а в конце августа в финском городе Оулу, где проходил XI Международный конгресс финно-угорских писателей, делегация литераторов и издателей из Эстонии презентовала другой стихотворный сборник Николая Абрамова "Kurgede aeg" ("Время журавлей"). 

В новую книгу Николая Абрамова вошли избранные стихи из трёх его поэтических сборников, изданных в Петрозаводске в 1994-2005 г.г. Над "Временем журавлей" работали два переводчика. Ян Ыйспу, довольно часто посещающий Россию и Карелию, переводил стихи Николая Абрамова с вепсского языка на эстонский. 

Другой переводчик, он же редактор книги - Арво Валтон, переводил на эстонский стихи, написанные Николаем Абрамовым на русском языке. Кстати, Арво Валтон известен не только как писатель и переводчик, но и как сценарист. Он окончил ВГИК, по его произведениям ставились фильмы в Москве, Киеве, Финляндии и Швейцарии. Одно время Арво Валтон даже возглавлял Союз кинематографистов Эстонии.

Иллюстрировал книгу художник Андрес Варустин. Обложка нового издания довольно оригинальная, в присущем эстонцам "хулиганском" стиле. Как сказал Арво Валтон, он даже посоветовал художнику убрать с рисунка на обложке бутылку водки.

Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей