Новости. Культура
16:30, 25 Июля 2011
4
1
2

Новый Завет на собственно карельском наречии представят в Карелии

Презентация перевода Нового Завета и одноимённого CD-диска состоится в деревне Вокнаволок 30 июля, в день празднования Ильина дня.

Об этом сообщает карельский Госкомнац. Переводом Нового Завета на собственно карельское наречие карельского языка занималась фольклорист Раиса Ремшуева совместно с экспертами Хельсинкского отделения Института перевода Библии Синиккой Саари и Инкой Пекканен. Перевод получил благословение Архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила.

Работа над переводом Священного писания на карельский язык ведутся уже 20 лет. За это время были изданы Детская Библия, Новый Завет и Псалмы на ливвиковском наречии, а также Детская Библия и Новый Завет на вепском наречии. На собственно карельском наречии опубликованы все четыре Евангелия.

Комментарии

Leopol'd
2011-07-25 23:55:54
Не надо останавливаться! Перевели первую, вторую книгу, так переводите и коран. Для язычников-карелов это необходимо!
Гость
Выбор читателей

Аналитика

Сегодня 16:47
Тема недели
Экс-директор музея-заповедника "Кижи" Андрей Нелидов представил свою версию, как у него оказались миллионы, которые следствие квалифицировало как взятку.
Сегодня 12:20

Чтиво

Сегодня 16:05
Личное мнение
Карельский журналист и блогер Николай Габалов о том, что общего у "Шерлока" со "Смертельным оружием".