Новости. Культура
16:30, 25 Июля 2011

Новый Завет на собственно карельском наречии представят в Карелии

Загрузка...

Презентация перевода Нового Завета и одноимённого CD-диска состоится в деревне Вокнаволок 30 июля, в день празднования Ильина дня.

Об этом сообщает карельский Госкомнац. Переводом Нового Завета на собственно карельское наречие карельского языка занималась фольклорист Раиса Ремшуева совместно с экспертами Хельсинкского отделения Института перевода Библии Синиккой Саари и Инкой Пекканен. Перевод получил благословение Архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила.

Работа над переводом Священного писания на карельский язык ведутся уже 20 лет. За это время были изданы Детская Библия, Новый Завет и Псалмы на ливвиковском наречии, а также Детская Библия и Новый Завет на вепском наречии. На собственно карельском наречии опубликованы все четыре Евангелия.

Комментарии

Leopol'd
2011-07-25 23:55:54
Не надо останавливаться! Перевели первую, вторую книгу, так переводите и коран. Для язычников-карелов это необходимо!
Гость

Аналитика

22.05.2017 10:35
Капитал
Отличительная черта современного производства – владение новыми технологиями. А технологии реализуют люди. Как это происходит в сфере автосервиса, мы показываем через рубрику "Один день из жизни ПКФ "Слово".

Чтиво

22.05.2017 10:21
Личное мнение
Главные события минувшей недели в обзоре журналиста Евгения Белянчикова.

Опрос

Что должно быть на Онежской набережной?