Песню Адриано Челентано перевели на карельский язык

Новости. Культура
09:07, 16 Июля 2014

Новости партнеров

В Карелии участники финно-угорского молодёжного форума Laučat перевели на национальный язык песню легендарного итальянского певца и киноактёра Адриано Челентано.

Об этом во вторник на совете представителей карелов, вепсов и финнов при главе РК рассказала член карельской общественной организации "Здоровая семья" Екатерина Прохорова.

По её словам, песню посвятили Кинерме и Ведлозеру, где в начале июля и проходил финно-угорский форум. С карельским вариантом песни можно ознакомиться здесь.

Кроме того, как уже сообщалось, участники форума перевели и спели под гитару песню российской певицы Натали "О боже, какой мужчина!".

"Песня "О боже, какой мужчина!" пользовалась популярностью как у местных, так и у наших ребят. Они даже побудила их к изучению карельского языка", - отметила Прохорова.

Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей