Новости. Культура
09:07, 16 Июля 2014
4
1
2

Песню Адриано Челентано перевели на карельский язык

В Карелии участники финно-угорского молодёжного форума Laučat перевели на национальный язык песню легендарного итальянского певца и киноактёра Адриано Челентано.

Об этом во вторник на совете представителей карелов, вепсов и финнов при главе РК рассказала член карельской общественной организации "Здоровая семья" Екатерина Прохорова.

По её словам, песню посвятили Кинерме и Ведлозеру, где в начале июля и проходил финно-угорский форум. С карельским вариантом песни можно ознакомиться здесь.

Кроме того, как уже сообщалось, участники форума перевели и спели под гитару песню российской певицы Натали "О боже, какой мужчина!".

"Песня "О боже, какой мужчина!" пользовалась популярностью как у местных, так и у наших ребят. Они даже побудила их к изучению карельского языка", - отметила Прохорова.

Комментарии

Гость
Выбор читателей

Аналитика

16.01.2017 11:35
Обществоведение
Адвокаты, представляющие интересы родителей утонувших на Сямозере детей, намерены выяснить, почему дала сбой система "112".

Чтиво

17.01.2017 13:38
Кофе со сливками
Гость рубрики "Кофе со сливками" - политолог Олег Реут.

Опрос

Что делать с санкционными продуктами?