Новости. Общество
11:57, 08 Июня 2015
4
1
2

Знаменитое стихотворение Пушкина перевели на карельский и вепсский языки

В Архангельске вышла книга переводов знаменитого стихотворения Пушкина на 210 языков мира.

В канун Пушкинского дня, который отмечался в России 6 июня, в Архангельске вышла книга одного стихотворения Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье" в переводе на 210 языков. В их числе – карельский и вепсский, пишут "Вести Карелии".

Книгу издал Архангельский литературный музей, а автором-составителем стал директор музея Борис Егоров. "Самое лирическое стихотворение Пушкина, написанное 190 лет тому назад и посвященное Анне Керн, переведено на 210 языков мира, причем на 140 - впервые, - сказал Борис Егоров. - Моей целью было показать, что русский язык, культура идет к народам мира с любовью".

Авторами переводов знаменитого стихотворения Пушкина стали двое петрозаводчан, чьи имена можно узнать в материале на страницах деловой интернет-газеты "Вести Карелии".

Комментарии

Гость
Выбор читателей

Аналитика

16.01.2017 11:35
Обществоведение
Адвокаты, представляющие интересы родителей утонувших на Сямозере детей, намерены выяснить, почему дала сбой система "112".

Чтиво

17.01.2017 13:38
Кофе со сливками
Гость рубрики "Кофе со сливками" - политолог Олег Реут.