В апреле Таиланд сотрясли очередные народные волнения, которые не прекращаются в этой курортной стране с прошлого лета. Свидетелем революционных событий в Юго-Восточной Азии стал наш земляк, бывший житель Петрозаводска, а ныне – гражданин Финляндии Владислав Богданов, отправившийся на берега Южно-Китайского моря встречать сиамский Новый год. Мы попросили Владислава поделиться своими впечатлениями от увиденного сразу, как ему удалось покинуть мятежный Бангкок.
|
– Когда вы собирались семьей в Таиланд, не возникало ли у вас опасения, что вы можете столкнуться с беспорядками, ведь в последнее время туристическая репутация этой страны была основательно подмочена? Финский туроператор не пытался отговорить от поездки?
– Дело в том, что туристическая репутация Таиланда для меня не была запятнана, поскольку во время предыдущих беспорядков пострадал только Бангкокский аэропорт, где были задержаны многие авиарейсы. И хотя передвижение туристов было ограничено, но их никто не собирался брать в плен. Мы заблаговременно узнали, какова сегодня обстановка в аэропортах, и продумали возможные варианты, как будем «уходить огородами» через Сингапур. Варианты всегда есть, хотя, конечно, хочется, чтобы отдых прошел без проблем.
Мы не пользовались туроператорами и заказали отель по Интернету. Две недели в трехзвездочной гостинице в Краби нам обошлись в 97 евро. Кроме того, у моей жены есть возможность летать за минимальные деньги по системе «станд бай», то есть, если остались места в самолёте – улетел, нет – жди следующий рейс. Таким образом, на перелет Хельсинки-Бангкок-Краби и обратно мы потратили всего 250 евро. И все было бы хорошо, но на обратном пути из-за революционных настроений местного населения желающих покинуть Бангкок оказалось больше, чем рейсов в Европу, да и тайский Новый год добавил желающих попутешествовать.
– Как вас встретил Таиланд? В воздухе ощущался "революционный ветер"?
– По дороге в Таиланд никаких волнений не ощущалось. Мы почти сразу оказались на курорте, где все только и говорили, что о предстоящем Фестивале воды и Новом Годе. Там совершенно не чувствовался ни мировой финансовый кризис, ни политические разногласия.
– А когда стало ясно, что в стране запахло бунтом?
– Все стало ясно, когда на третий или четвёртый день нашего пребывания в Таиланде я включил телевизор в отеле, где все тайские телеканалы передавали репортажи с места событий. Мы попытались не брать в голову и понадеялись, что все рассосется на момент нашего обратного перелёта.
– И как выглядит тайский бунт? Он такой же "бессмысленный и беспощадный", как русский? В выпусках новостей российских телеканалов постоянно показывали горящий автобус, тайскую армию, стреляющую по демонстрантам, и беснующуюся толпу в красных футболках. Насколько это соответствовало тому, что довелось увидеть вам?
|
– Бунт он и в Бангкоке бунт. Конечно, мы с ребенком не совались в центр города "попытать счастъя". Людские сборища в красных футболках мы видели, но они были минимальны по сравнению с тысячами людей, праздновавшими Новый год. Особенность новогоднего празднества в Таиланде заключается в обливании всех и вся водой, в этом тайцы видят духовное очищение мира. Так вот представьте себе толпы людей, сидящих или стоящих в багажниках пикапов, которые передвигаются по улице и поливают водой из всевозможных тазов и водяных пистолетов встречные машины и людей. При этом те, у кого нет машин, обливают прохожих прямо из шлангов. Мы интересовались политической обстановкой у местных, но они утверждали, что бояться нам не надо, поскольку стреляют только по зачинщикам беспорядков резиновыми пулями. Но по телевизору мы видели, как пробили голову охраннику премьер-министра страны. Полицейские посты в Бангкоке были на многих крупных улицах, а на подъездах к аэропорту мы встретили усиленные наряды с бронетранспортёрами. Нас поразило обилие женщин-полицейских весьма устрашающего вида. Все в тёмных очках, некоторые – в ватно-марлевых повязках.
– Было ли в какой-то момент по-настоящему страшно, ведь с тобой была жена и маленькая дочь?
– Нет, мы были уверены, что туристов не тронут.
– Власти Финляндии в отличие, например, от японских довольно спокойно отреагировали на волнения в Таиланде и даже не предлагали своим гражданам воздержаться от поездок в эту страну. Насколько я помню по передачам финского радио, во время беспорядков в Таиланде находилось около ста финнов. Надо полагать, в это число финских граждан входила и ваша семья. С вами пытались каким-либо образом связаться финские дипломаты? И вообще, чувствовали ли вы, что в случае необходимости за вас может вступиться финское государство?
– Думаю, финское государство оказало бы помощь в случае чрезвычайной ситуации, если бы мы сами позвонили в посольство Финляндии. Но без необходимости нашей судьбой никто не интересовался.
– Таиланд – это одно из популярных мест отдыха россиян. Как вели себя в такой ситуации наши соотечественники?
– На курорте Краби не было ни одного россиянина, а в Бангкоке видел наших соотечественников только в аэропорту. Это были спокойные семейные пары, не подававшие признаков паники.
– Теперь, когда все уже позади, не жалеешь об этой поездке? Есть ли желание когда-нибудь снова отправиться в Таиланд?
– Честно говоря, Таиланд не произвёл на меня того сказочного впечатления, о котором довелось слышать от многих финнов и русских, которые здесь побывали. Для меня, по-прежнему, самый райский уголок – остров Аруба в Карибском бассейне. Там и природа живописнее, и пляжи лучше, и отели комфортабельнее, но, правда, все ощутимо дороже.
Интервью записал Валерий Поташов
Комментарии
Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.
Спасибо за понимание