"Спите спокойно, бабушка с дедом"

Чтиво. Частная жизнь
11:12, 23 Октября 2012
Загрузка...

Ондрей, первый в истории карельский рэпер, обещает поднимать флаг родного языка "все выше и выше".

Возможно, вы о нем пока ничего не слышали. Зато в Финляндии, где уже вышло несколько интервью с уроженцем Олонца рэпером Ондреем, с нетерпением ожидают выхода его первого альбома, видеоклипа и гастролей. Первый в истории рэпер, читающий на ливвиковском карельском – четко, от души, на злобу дня, современно, без всяких там этнических сэмплов в инструменталах, – ну разве это не круто? А главное – лучший способ пропаганды национального языка среди молодежи еще поискать. Во всяком случае, финны прониклись идеей настолько, что согласились оплатить ее реализацию. 

Ондрей – это никнейм 24-летнего актера Национального театра Карелии Андрея Горшкова. Рифмует километрами Андрей с детства, и в местной рэп-среде известен как Мультипарадигмат. Правда, прежде сочинять приходилось только на русском, хотя карельский для него – второй родной язык. Он слышал его с самого рождения – от бабушки, дедушки, мамы – и в семье учился на нем говорить.

К слову, именно благодаря знанию карельского, а также финского языков Андрей по совету многих пришел после школы в Национальный театр. Карельский язык на целевом актерском курсе, организованном на базе Колледжа культуры и искусств, ему преподавала Наталья Антонова, сегодня – член правления республиканской молодежной общественной организации Nuori Karjala и региональный координатор финно-угорского проекта Kielipesä. Когда учеба закончилась, именно Наталья Антонова – "этот великий человек, ратующий за сохранение карельского языка", как называет свою наставницу Андрей, – и предложила ему "такую штуку". А он принял предложение с чувством радости и долга.

"Какой была первая реакция? Я с радостью согласился. Это интересно, это важно, – говорит он. – Я понимаю, что карельский язык является умирающим. На нем взрослое-то поколение еще говорит, а молодое, если без образования ПФФиКа нашего (факультет прибалтийско-финской филологии и культуры ПетрГУ, – прим. автора), нет практически. Многие понимают, но не говорят, потому что с детства не говорили. А я как раз в такой ситуации, что мне и преподавали, и знаю я это все дело, грех отказать и что-то не сделать для своего языка".

Деньги под проект решили попросить у одного из финских университетов, поскольку в Финляндии, по наблюдениям Андрея, "за карельский язык переживают больше, чем в России". Подсчитали, сколько – если брать по минимуму – понадобится на "рэп-инструментал", студийную запись альбома из 10 трэков, дизайн обложки, съемку видеоклипа, тиражирование, и на карельском языке составили заявку на получение гранта под проект Ondrei в размере 54 тысячи рублей. Финны не просто согласились – пришли в восторг. Впрочем, деньги, как оказалось, были не самой большой трудностью.

"Когда дело коснулось написания текстов, все оказалось гораздо сложнее. Сложно писать поэтические вещи на языке, на котором ты не думаешь, – признается Андрей. – Стихи на карельском, конечно, и раньше писали. И рок-музыканты есть такие, как Santtu Karhu. Но в рэпе структура немножко другая идет, строки длиннее, проще говоря".

По словам Андрея, ему важно было, чтобы получались тексты, написанные "не сермяжными, обыденными, бытовыми словами, а красивым художественным карельским языком", при этом рассказывающие не о "березках и озерах", а о социальных проблемах. А еще – чтобы звучали как оригинальные, а не как переводы с русского.

"Самое сложное – рифмовать. Но дело потихонечку движется, – делится карельский рэпер. – В процессе написания я свой карельский запас пополняю. Пользуюсь литературой, справочниками. Хотя самый главный мой словарь – это мама. И Наталья тоже. Еще такая идея возникла – побольше использовать поговорок и пословиц карельских, потому что они зачастую очень четкие".

Несколько трэков уже сочинились – про деньги, про "забытую столицу" Олонец, про Петрозаводск и про то, как важно сохранять родной язык.

Ну вот, например (оригинальные орфография и пунктуация здесь и далее сохранены, – прим. автора):

Buitegu veičel pystetäh vaččah konzu kuulen pagin
Gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua –
Kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu
Kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä loukko.
Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy
Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi
Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien
Nostamah livvin kielen lippuu yläh 

По-русски это звучит так: 

Как ножом по сердцу, когда слышу разговоры,
Мол, у карельского народа будущего нет,
Все закончилось, все в прошлом, лапки к верху
И там где были наши корни теперь ничего не осталось.
Но так всегда – собака лает, ветер несет.
Спите спокойно бабушка с дедом.
Ваш внук Ондрей здесь и я буду
Поднимать флаг карельского языка все выше и выше. 

"Приспособлен ли карельский язык для рэпа? Все возможно, нет ничего невозможного. Есть же финский рэп. В начале 2000-х, когда волна рэпа и мода на него до Финляндии дошла, много там было коллективов. Fintelligens, к примеру. Громко и круто звучали. Хотя казалось бы: финский язык. Все зависит от человека", – убежден Андрей.

Предполагается, что презентация если не всего альбома, то нескольких трэков состоится в декабре в рамках ежегодной финно-угорской этно-вечеринки Ropivo в Петрозаводске. Впрочем, послушать рэпера Ondrei можно уже сейчас.

Давайте послушаем вместе.

Лидия Панасюк

Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей