Языковой компромисс

Аналитика. Обществоведение
14:53, 31 Марта 2004

В Карелии принят закон о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков. Этот документ стал своеобразным компромиссом между русскоязычным большинством населения региона и национальной общественностью, добивавшейся придания карельскому языку статуса второго государственного языка республики на протяжении последних 10 лет.



Большинством голосов


По словам заместителя председателя Госкомнаца Карелии Татьяны Клееровой, разработчики законопроекта выбрали весьма узкую нишу в правовом поле, постаравшись учесть как интересы нацменьшинств, так и возможности республики по их поддержке. Принятый документ направлен на сохранение и развитие культуры коренных прибалтийско-финских народов региона и регламентирует применение их языков в
деятельности органов власти, учреждений образования, средств массовой
информации и других сферах общественной жизни. Закон предоставляет карелам, вепсам и финнам, численность которых составляет около 10 процентов населения республики, возможность не только изучать свой родной язык, но и получить на нем основное образование. Предполагается использование карельского, вепсского и финского языков в официальном делопроизводстве, в опубликовании нормативных правовых актов, в написании названий географических объектов и оформлении дорожных указателей в местах компактного проживания коренных народов Карелии. Кроме того, закон предусматривает разработку региональных программ по изданию учебной, детской, художественной и научной литературы на карельском, вепсском и финском языках и поддержке национальных школ, организаций культуры и СМИ.

Примечательно, что отказавшись от идеи придания карельскому языку статуса второго государственного языка республики, авторы законопроекта практически не встретили серьезного противостояния в парламенте Карелии. Депутатов смутило лишь отсутствие финансового обоснования некоторых положений документа.

В частности, заместитель председателя комитета по госустройству, вопросам местного самоуправления и национальной политике Законодательного собрания республики Анатолий Папченков считает, что право граждан на получение основного образования на карельском, вепсском или финском языке пока никак не подкреплено материально. “Любой житель республики может обратиться по этому закону в органы местного самоуправления и потребовать, чтобы его детям была предоставлена возможность обучения в школе на карельском или вепсском языке. Понятно, если речь идет просто об изучении родного языка, большой проблемы не возникнет. Но где найти учителя математики, который способен преподавать по-вепсски или по-карельски? Я даже не знаю, существует ли в принципе методика обучения математике или физике на вепсском языке. Однако если подобное требование не будет выполняться, это вызовет естественное недовольство населения”, - заметил депутат.

Тем не менее, подавляющее большинство карельских парламентариев проголосовало за принятие закона. При этом “народные избранники” договорились, что документ будет носить "рамочный" характер, а для его практического применения правительство республики разработает несколько целевых программ, финансируемых из регионального бюджета.


“Бумажные” гарантии


При всей декларативности принятого закона очевидно одно: это первый в истории Карелии нормативный акт, гарантирующий государственную поддержку языкам коренных финно-угорских народов региона. О необходимости такой поддержки говорить излишне: как признают многие эксперты, к концу прошлого столетия, естественный путь приобщения карелов и вепсов к родной речи через семью был уже невозможен, поэтому национальная интеллигенция потребовала преподавания их языков в школах. Первые кружки по изучению родной речи появились в учебных заведениях карельских и вепсских сел еще в 80-х гг., но только в ноябре 1990 года коллегия министерства народного образования Карелии утвердила первую региональную программу обновления и развития национальной школы.

Сейчас карельский, вепсский и финский языки изучают в 53 образовательных учреждениях республики – от детских садов до вузов. Однако судьба национальной школы не перестает беспокоить местную интеллигенцию. Ведь до сих пор гарантии обучения на родном языке продекларированы в Карелии только на бумаге.

Характерная деталь: еще в апреле 1997 года карельское правительство утвердило концепцию развития финно-угорской школы, которая предусматривала не только изучение языков коренных народов республики, но их культуры, истории, быта и традиций. Но уже тогда авторы документа подчеркивали, что “обеспечение функционирования финно-угорской школы будет находится в рамках возможностей системы образования”. На деле это обернулось сокращением количества учебных часов, выделенных на преподавание родного языка, которое объяснялось ограниченностью бюджетных средств и перегрузкой детей.

Практика ссылки на “возможности системы образования” была продолжена и при разработке республиканской программы развития финно-угорской школы на 2000-2002 годы, утвержденной правительством Сергея Катанандова. Примерно в том же духе проходило и недавнее заседание Совета представителей карелов, вепсов и финнов при главе республики, где лидеры национальной интеллигенции высказались за увеличение количества учебных часов, выделенных в рамках школьной программы на изучение языков коренных финно-угорских народов региона. Как было отмечено на заседании совета, в настоящее время карельский, финский и вепсский языки преподают в основном в начальных классах не более 2-3 часов в неделю, а этого явно недостаточно для формирования национальной языковой среды у молодого поколения.

Справедливости ради нужно заметить, что предложение национальных меньшинств было с пониманием встречено губернатором, однако министр образования республики Галина Разбивная отнеслась к этой идее с большой долей сомнения. "Есть государственные стандарты образования, и мы можем увеличить учебные часы на родной язык только в ущерб основным предметам школьной программы. Если же перевести начальную школу с "пятидневки" на "шестидневку", это отрицательно скажется на здоровье детей", - заметила министр. По мнению Разбивной, карельский, финский и вепсский языки можно было бы изучать дополнительно в рамках факультативов, а национальную языковую среду - возрождать в фольклорных группах и этнографических кружках. В общем, национальное образование в очередной раз оказалось “крайним”.

Принятый закон также гарантирует коренным народам Карелии право на изучение родного языка и даже на получение основного общего образования, но отсутствие финансовых средств на реализацию этого права способно перечеркнуть все усилия авторов документа по защите интересов национальных меньшинств. Поэтому от того, как скоро правительство предложит конкретные программы, направленные на поддержку карельского, вепсского и финского языков, будет зависеть и судьба нового закона. Станет ли он опорой коренных народов или останется очередной декларацией о намерениях.

Валерий Поташов
Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей