Вепсские стихи прочтут на берегах Дуная и Балатона

Новости.
14:52, 27 Марта 2009

Новости партнеров

В Венгрии готовится к выходу в свет сборник стихов петрозаводского поэта Николая Абрамова, пишущего на вепсском и русском языках.

Николай Абрамов
Николай Абрамов
Произведения одного из пионеров вепсской литературы переводит на венгерский язык известный филолог Каталина Надь, которая неоднократно бывала в России и Карелии.

Венгерской переводчице помогает в этом наша землячка, уроженка села Шелтозеро Наталья Болотова, которая теперь живет в Будапеште. Наталья хорошо знает вепсский язык и делает подстрочники, а русскую поэзию Николая Абрамова переводит сама Надь.

Венгерская книга станет четвертым сборником стихов Николая Абрамова и первым его зарубежным изданием. До сих пор книги Абрамова – "Тридцать три", "Время журавлей", "Поговорим, брат" – выпускались в России, хотя многие стихи вепсского поэта были переведены на норвежский, шведский, финский и языки народов России, включая карельский и русский.

Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей

Чтиво

25.04.2024 17:13
ЛИЦА СТОЛИЦЫ
Карелия уверенно развивает сегодня экономические связи с партнерами за рубежом, в лидерах : Турция, Белоруссия, Китай и Индия.