Книгу Астрид Линдгрен о приключениях Пеппи Длинныйчулок перевели на карельский язык

Новости. Культура
09:15, 13 Июня 2018
фото: karjalansivistysseura.fi

Новости партнеров

Вышла в свет книга Астрид Линдгрен о приключениях Пеппи Длинныйчулок, переведенная на карельский язык Тамарой Щербаковой.

Об этом сообщили члены инициативной группы "Карельскому языку – официальный статус в Карелии" со ссылкой на Карельское просветительское общество Финляндии.

"Очень жаль, что печать книги и оформление договоров с правообладателями на наследие Астрид Линдгрен немного затянулись, и сама Тамара Васильевна не успела увидеть только что вышедшую книгу. Но самое главное в том, что её мечта осуществится, а дети и взрослые, которые теперь смогут почитать эту книгу по-карельски, насладятся её содержанием и героями, как это делала сама Тамара Васильевна", - отмечают общественники.

В подготовке книги принимали участие активисты, занимающиеся карельским языком, представители организаций из Карелии, Финляндии и Швеции. Они помогали Тамаре Щербаковой с редактированием, финансированием, проблемами, связанными с авторскими правами, и др. Книга доступна для заказа в Интернете.

Подписаться
А вы знали? У нас есть свой Телеграм-канал.
Все главное - здесь: #stolicaonego

Комментарии

Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.

Спасибо за понимание

Выбор читателей

Аналитика

12.06.2025 18:35
Тема недели
Парламентарии Карелии призвали не допустить роста задолженности Олонецкого молочного комбината перед государственными совхозами и сохранить коллектив предприятия.

Сайт stolicaonego.ru использует метрические программы веб-аналитики Яндекс.Метрика и Liveinternet.

Продолжая работу с сайтом stolicaonego.ru, вы подтверждаете использование cookies вашего браузера с целью улучшить сервис, также соглашаетесь с документами:
Политика конфиденциальности и Пользовательское соглашение