Они фиксируют нормы современного русского литературного языка.
В Москве прошла презентация словарей, сообщает РИА Новости.
«Русский язык является нашим государственным языком, а основа русского языка — это наши утвержденные словари — орфографический, орфоэпический, толковый и словарь иностранных слов. Это то, как фактически пишутся и произносятся русские слова, их значение», — отметил министр просвещения РФ Сергей Кравцов
Он подчеркнул, что это очень важно для юридической практики, системы образования, преподавания русского языка и литературы, СМИ.
Как меняется русский язык, Кравцов показал на трех конкретных примерах из утвержденных словарей. В орфографическом словаре зафиксировано только дефисное написание сложного слова «видео-конференц-связь», хотя ранее встречался слитный вариант написания. Кроме того, в орфографическом словаре зафиксировано слово «заем» и его формы, что исключает употребление слова «займ».
«В орфоэпическом словаре впервые зафиксировано произношение слова «граффИти». «ГрАффити — уже неправильно», — добавил министр.
В основу орфоэпического словаря легли Большой орфоэпический словарь и рекомендации Большого словаря ударений русского языка. В него включены только стилистически нейтральная лексика и слова письменной речи, вся остальная лексика осталась за пределами. Словарь состоит из двух основных зон — зоны ударения и зоны произношения.
«В зону ударений мы включали те слова, которые традиционно вызывают затруднения (например, твОрог или творОг, джинсОвый или джИнсовый), либо такие слова, которые в литературном языке имеют единственное нормативное произношение, а второе произношение находится за пределами нормы (свЕкла, звонИт, красИвее и пр.). В области произношений включались только случаи, которые могут вызвать у кого-то затруднения (двоеч (Ш)ник, конеч (Ш)но, сосиска (без Ь) и пр.)», — сообщил профессор РАН, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Дмитрий Савинов.
Более 160 тысяч слов описывает утвержденный орфографический словарь, разработчиком которого стал Институт русского языка им. В. В. Виноградова Р. Н. По мнению главного научного сотрудника института Марии Каленчук, орфография — самая устойчивая зона русского языка, никаких революционных изменений здесь не происходит.
Сложности возникли у составителей словаря иностранных слов. Как рассказала заместитель директора по научной работе Института лингвистических исследований РАН Марина Приемышева, словарь иностранных слов никогда не относился к категории нормативных словарей — это всегда были словари-справочники, которые поясняли значения никому неизвестных слов.
«Мы сделали словарь иностранных слов, как толковый словарь с соблюдением норм нашей орфографии. Словарь включает в себя толкование 20 тысяч слов (общеупотребительная лексика, терминология и пр.). Однако новых слов, которых от нас ждали, в словаре мало. Мы поместили только те слова, которые не имеют общеупотребительных аналогов. В связи с этим мы не включали в словарь «каршеринг», «селфи», «гаджеты» и пр.», — отметила эксперт.
Эксперты уточнили, что в ближайшие годы будут разработаны и утверждены еще шесть новых типов словарей.
Комментарии
Уважаемые читатели! В связи с напряженной внешнеполитической обстановкой мы временно закрываем возможность комментирования на нашем сайте.
Спасибо за понимание